In narrow width, language set to Japanese.
The Japanese translations consistently use “Reviews (Young)” and “Reviews (Mature)” which makes the string longer. Can I have the text wrap to the next line?
In narrow width, language set to Japanese.
The Japanese translations consistently use “Reviews (Young)” and “Reviews (Mature)” which makes the string longer. Can I have the text wrap to the next line?
@snowtimeglass Do you think it would be possible for this string to translated closer in length to the original, so it doesn’t create a spacing issue?
Removing 復習 from the translation is an option but I prefer it that way. Makes things easier to understand.
I am sorry for the delay in replying. I just checked the mention now.
Do you think it would be possible for this string to translated closer in length to the original, so it doesn’t create a spacing issue?
I think it is possible (by removing 復習, as @sorata has mentioned), but I have been somewhat leaning toward keeping the current translations for their understandability in meaning, even at the cost of the text overlap issue in this place.
These shared screens aren’t very responsive which has led to issues for mobile devices: [2.20, German] Statistics: True Retention overflows screen · Issue #17526 · ankidroid/Anki-Android · GitHub
Even with normal text size, I see text overlap for some other languages. So, this is probably something that can’t be solved with better translations.
Thanks for your time snowtimeglass!