I’m willing to bet someone has asked for something similar before, but after spending an hour searching both these forums, reddit, and google, I’m not sure if that’s the case after all. Please redirect me if this is a common topic, and accept my apology.
I have been studying the Japanese core 2k/6k shared deck for about a year. As a result, I’ve studied over 2,000 cards, but still have multiple thousands to go. I do not wish to lose my study data to this point, if possible. I am simplifying terminology to strictly “English” and “Japanese” so that my issue can be more easily understood by those who do not understand the nuance between kanji and kana.
tl;dr: I want to add a reversed card type to an existing deck and randomly be presented with either the JP → ENG card or ENG → JP card when a term is due for review.
The details:
The deck I have been using shows a word in Japanese on the front, requiring me to remember that word’s English translation on the back. The back also has the word’s pronunciation and part of speech, an audio reading of the word’s pronunciation, an example sentence using the word in Japanese, an audio reading of that sentence, and that sentence’s English translation. My goal is to sometimes randomly be prompted with the English word on the front, forcing me to remember the English → Japanese translation as well. I have created a second card type in this deck, and this created another 6,000 cards with English on the front as desired. No problem so far. What I need help with is setting up future reviews to take advantage of this formatting.
-
I would like the new ENG → JP cards I created to be siblings of the same JP → ENG card of the same term, both for cards I have already learned and for future cards. I desire this because I believe it will simplify future reviews (see 4. below). I think this may happen automatically, since the card types are identical beyond one having {{Vocabulary-Japanese}} on the front with {{Vocabulary-English}} on the back, and the other card type having these values inverted. However, if they will not automatically be made siblings, I would like to understand how to mark them as such, ideally automatically, since doing so manually for 6,000 cards would be extremely tedious.
-
Ideally, I would like new terms in the future to be introduced with the JP → ENG card type only. I recognize this may be asking too much, but I figured I’d throw it out there in case it’s possible.
-
Once a new term is learned (with either card type, if 2. is not possible), the other is inserted into review automatically.
-
I would like to make it so that all of the existing JP → ENG cards/terms I have studied in the past year will find their ENG → JP card-type sibling and pull them into review at the same time, with a 50% chance on any given day that a term comes up for review that it will pull from the Japanese-front card type for that term and a 50% chance that it will select the English-front card type for that term. Since they will be siblings, I believe future reviews will handle themselves automatically - i.e., when I review 大きい → “big”, it will automatically bury the corresponding “big” → 大きい card, and vice-versa. This prevents me from getting the same term in both directions in one day, and fuzziness settings will cause these cards’ orders to be randomly moved around in the future, which will decide if the next time the card comes due if I will get JP front or ENG front.
-
I recognize the possibility that having both JP → ENG and ENG → JP cards for the same term up for review at the same time may artificially double the number of cards that are due daily. (I say artificially because if siblings bury each other like I think, my actual daily card load will be the same, but the cards that queue up on any given day will double since there will be a JP → ENG card and ENG → JP card for each term each day.) I am prepared to double my daily limits to compensate for this, but there may also be other functionality that I’m unaware of that won’t double my daily review count.
Currently, when I look ahead at my study schedule it is showing only English-front cards to be inserted up to the newest term I learned before creating these cards. After that, it goes back to inserting the remaining ~4,000 cards with Japanese-front text, then it will insert the ~4,000 cards with English-front text for the same terms. I recognize that what I am trying to do is incredibly bespoke and I have presented you all with a massive wall-of-text. Thank you in advance for your time and assistance. If I can provide any additional clarifying information, such as a video demonstration or screenshots of my settings, I am happy to do so.